Рубаи
Категории:Поэзия и проза
Знаменитые четверостишия-рубаи Омара Хайяма (ок. 1048- 1123) переводятся на русский язык уже более ста лет, но с особым успехом — начиная с 70-х годов XX века.
В сборник, который вы держите в руках, вошли рубаи, переведённые замечательным поэтом и переводчиком восточной поэзии Германом Плисецким.
«Хайям Германа Плисецкого убеждает прежде всего потому, что в его переводах старый иранский мудрец — действительно великий поэт»
Б. Слуцкий.
Дополнительную ценность сборнику придают вступительное эссе Самуила Лурье «Бином Хайяма», предисловие самого поэта-переводчика и послесловие с рассказом о его судьбе.
| Тоговая марка | Эксмо |
| Страна | Россия |
| Глубина упаковки в см. | 1.5 |
| Высота упаковки в см. | 16.5 |
| Ширина упаковки в см. | 11.2 |
| Глубина в см. | 1.5 |
| Высота в см. | 16.5 |
| Ширина в см. | 11.2 |
| Вес в г. | 252 |
| Количество страниц | 288 |

